Skip to main content

Posts

Featured

#39 Guest Episode: Jennifer Feeley, Part 1 (Eng)

In this episode we interview the award-winning literary translator Jennifer Feeley. Jennifer has helped introduce English-language readers around the world to a variety of works of Hong Kong poetry and fiction. She has been particularly prolific this year—her translation of Lau Yee-Wa’s novel Tongueless came out in June, and her translation of Xi Xi’s Mourning a Breast just came out this month. Our conversation with Jennifer is split into three parts, with this portion focusing on how she came to learn Cantonese and the language politics of translating Xi Xi. The next episode focuses on her work on Tongueless , while the final episode digs into what it takes to become a literary translator.  Cameron : We are incredibly excited—this is the first time that we are welcoming a literary translator to join us on chatty Cantonese, so thank you so much, Jennifer Feeley, for coming and talking to us today!   Jennifer: Oh, I'm really excited and I hope you can have more literary translator

Latest Posts

#38 Learning Tip: Measure Words/量詞 (loeng6 ci4), Part 1 (English/粵)